-
1 δῆμα
δῆμα, τό, κπ δέμα, Behol. Ap. Rh. 2, 535.
-
2 περί-δημα
περί-δημα, τό, das Umgebundene, Sp.
-
3 διά-δημα
-
4 ἀνά-δημα
ἀνά-δημα, τό, das Umgebundene, bes. Stirnband, Eur. Hipp. 83 χρυσέας κόμης ἀνάδημα, wo Einige es für Haargeflecht selbst nehmen; vgl. El. 882; bei Xen. Symp. 5, 9 ist es wohl Kranz; Pind. frg. 170 hat ἄνδημα.
-
5 ἀλλό-δημα
-
6 ὑπό-δημα
ὑπό-δημα, τό, das Daruntergebundene, die Sohle; Sandale, die den Fuß von unten bedeckt und festgebunden wird; ποσὶν δ' ὑποδήματα δοῦσα Od. 15, 368, wie ποσίν ϑ' ὑποδήματα δοίην 18, 361; Her. 6, 1; ἱματίων καὶ ὑποδημάτων Plat. Phaed. 64 d, u. öfter; Xen. Cyr. 8, 1, 41. – Aber ὑπόδημα κοιλόν ist der römische calceus, eine Art Halbstiefel oder Schuh, der den ganzen Fuß oben und unten bedeckt und angezogen wird; vgl. Poll. 5, 8. 7, 84. Spätere brauchen aber auch ὑπόδημα allein so.
-
7 εὐ-πετής
εὐ-πετής, ές, leicht fallend ( πίπτω), VLL. εὐχερής, – a) übh. leicht, π ή δημα Aesch. Pers. 96, öfter; πάντα δ' εὐπετῆ ϑεοῖς Eur. Phoen. 689; εὐπετεστέρα ὁδός Plat. Soph. 218, l; c. infin., εὐπετὴς ὀφϑῆναι, εἰςακοῠσαι, Soph. 254 a Rep. VI, 494 d, χειρωϑ ῆναι Her. 3, 120; οἱ ε ὐπετεῖς τῶν σάγων Pol. 2, 28, 7; vom G, wichte, ϑυρεοὶ εὐπετεῖς Plut. Philop. 9; auch = leichtsinnig, voreilig, an. seni 27. – b) vom Rhythmus der Rede, τὸ εύπετές, der schöne Fall, D. Hal. C. V. p. 310, wo Schäfer zu vgl. – Adv. εὐπετῶς, leicht, ohne Mühe, bequem, ἔχειν Aesch. Ag. 538, vgl. Ch. 1043; φυλάξασϑαι Antiph. 3 δ 7; Plat. Euthyd. 304 c u. A.; ἐλπὶς εὐπετέστερον ἰδεῖν ἃ ζητοῠμεν Plat. Rep. II, 369 a; Her. bei Zahlenangaben, ἑξακοσίους ἀμ φορέας ε ὐπετέως χωρέει τὸ χαλκήϊον, es faßt leicht 600 Eimer, 4, 81, vgl. 1, 193; εὐπετεστέρως, 3, 143.
-
8 ἀλλόδημα
-
9 ἀνάδημα
ἀνά-δημα, das Umgebundene, bes. Stirnband -
10 διάδημα
διά-δημα, τό, eigtl. ein durch die Haare geschlungenes Band; ein blaues, weißdurchwirktes Band um den Turban der Perserkönige; dah. übh. das Zeichen der königlichen Würde, das Diadem -
11 περίδημα
περί-δημα, τό, das Umgebundene -
12 ὑπόδημα
ὑπό-δημα, τό, das Daruntergebundene, die Sohle; Sandale, die den Fuß von unten bedeckt und festgebunden wird. Aber ὑπόδημα κοιλόν ist der römische calceus, eine Art Halbstiefel oder Schuh, der den ganzen Fuß oben und unten bedeckt und angezogen wird
См. также в других словарях:
δῆμα — neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γλυκοκελά(η)δημα — το το ευχάριστο κελάηδημα των πουλιών: Με ξύπνησε το γλυκοκελά(η)δημα των πουλιών … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
δῆμ' — δῆμα , δῆμα neut nom/voc/acc sg δῆμε , δῆμος district masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δημακίδιον — δημᾱκίδιον , δημακίδιον neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δήμασιν — δῆμα neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δήματα — δῆμα neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Constance Dima — (Greek: Κωνστάνς Δημά), born Konstantina Karadimou (Κωνσταντίνα Καραδήμου) August 18, 1948, is a Greek writer, poet and translator. Contents 1 Biographical note 2 Works 3 Works in collaboration with students of French … Wikipedia
δένω — (AM δῶ, έω Μ και δέννω) Ι. συγκρατώ κάτι τυλίγοντάς το με σκοινί, κλωστή, σύρμα κ.λπ. («τόν έδεσαν χειροπόδαρα» «δήσαντες νηλέϊ δεσμῷ» αφού τόν έδεσαν με άλυτα δεσμά) 2. δένω κάτι από σταθερό σημείο, προσδένω κάτι σε κάτι άλλο («έδεσε τ άλογο… … Dictionary of Greek
περίδημα — τὸ, Α καθετί που δένεται γύρω γύρω από κάτι άλλο. [ΕΤΥΜΟΛ. < περι * + δημα (< δέω «δένω»), πρβλ. διά δημα] … Dictionary of Greek
dē- : dǝ- and dēi-, dī- — dē : dǝ and dēi , dī English meaning: to bind Deutsche Übersetzung: “binden” Note: Root dē : dǝ and dēi , dī : “to bind” derived from du̯ai , du̯ei , stems of Root du̯ō(u) : “two” meaning “bind in two” Material: O.Ind. dy áti… … Proto-Indo-European etymological dictionary
диаде́ма — ы, ж. 1. Венец или повязка с украшениями из драгоценных камней, которые надевались царями, верховными правителями, верховными жрецами в знак их сана. В замке Роз, под зеленою сенью плющей, В диадеме на троне Тамара сидит. Полонский, Тамара и… … Малый академический словарь